Придаточное
подлежащное, представляя грамматически оформленное зависимое предложение,
поясняет и раскрывает содержание подлежащего главной части. Последнее обычно
выражается указательными местоимениями шул 'тот', шуныһы 'тот
из них', при отсутствии которых придаточное как бы выполняет функцию
подлежащего главной части сложноподчиненной синтаксической конструкции. В языке художественных произведений встречаются как
препозитивные, так и постпозитивные придаточные подлежащные предложения, сказуемые которых
выражаются глаголами изъявительного и условного наклонений: Кем дә
кем уҙа, шул ҙур байрамға беҙҙең
вәкил булып барыр (А. Карнай) 'Кто опередит всех, тот пойдет на
праздник нашим представителем'; Күпселек кем яғында булһа,
шул еңәсәк (Х. Мохтар) 'На чьей стороне будет
большинство, тот и победит'; Ҡыҫҡаһы, шул аңлашылды: Тәзкирә туристар йәмғиәтендә
тора икән (С. Агиш) 'Короче говоря, выяснилось, что оказывается
Тазкира состоит членом туристического общества'.
Если
в главном предложении отсутствует подлежащее, выраженное указательным
местоимением, то главная часть имеет форму односоставного предложения;
придаточное подлежащное предложение в этом случае не имеет союзной связи, и
природу сложноподчиненного предложения как такового предопределяет смысловая соотнесенность
его частей, на письме отраженное двоеточием: Беҙҙең
әле бик күбебеҙгә мәғлүм:
башҡорт, татар эшсәндәре граждандар
һуғышында бик ныҡ ҡатнаштылар (М. Ғафури) 'Большинству из нас известно: башкирские и татарские
трудящиеся активно участвовали в гражданской войне'; Ҡапыл
Мансурҙың иҫенә төштө:
Аҡсәсәк Сынтимерҙе иҫкә лә алманы,
уның хаҡында бер генә ауыҙ һүҙ
ҙә әйтмәне (Ш. Янбаев)
'Аксэсэк даже не вспомнила Сынтимира, не обмолвилась о нем ни одним словом'; Күренеп
тора: егеттәр ҡыҙға ниндәй ҙә
булһа һүҙ ҡушырға, шуның менән
әңгәмә башлап китергә уйлайҙар (С. Агиш) 'По всему было видно: парни хотят сказать
девушке хоть какое-то слово и тем завязать с ней разговор'.
Иногда
придаточное предложение подлежащное присоединяется к главной части при помощи
союза ки. Этот союз, заимствованный из персидского языка, получил
широкое распространение не столько в поэзии, сколько в прозаических
произведениях, ср.: Һәр
кемгә мәғлүм ки, ут ҡазаһы ауыл
халыҡтарының баштарына килә торған
ҡазаларҙың иң ҙур, иң
ҡурҡыныстарынан хисапланалар (М.
Ғафури) 'Каждому известно: для сельского населения пожар является одним
из больших и страшных стихийных бедствий'. Здесь, в отличие от других союзов, ки употребляется
в составе главной части сложноподчиненной синтаксической конструкции.
В
качестве подлежащего придаточного предложения может выступать вопросительное местоимение ни 'что',
обозначающее неодушевленный предмет: Оло йортҡа ни кәрәк –
кесеһенә лә шул кәрәк (посл.) 'Что надо
большому дому, то надо и маленькому дому'.
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)